Jiao Di Xi角牴戲 " L’opera Dixi"

Jiao Di Xi 角牴戲" L’opera Dixi"


戲 xi 4 的象形字: 左半部的上方, 代表老虎的頭, 下方連接一個. 右半部所描繪的是一把叫做 (古時候的兵器.)

的象形字: 左半部的上方, 代表老虎的頭, 下方連接一個. 右半部所描繪的是一把叫做戈(中國古時候常用的兵器.) 有關 常用的詞有: 遊戲 嬉戲 演戲 戲曲 等等.

 


 

遠古時代人們崇拜大自然, 相信萬物有靈, 山有山神 水有水神 火有火神, 認為是這些神主宰了所有一切禍福吉凶. 也相信動物有動物神, 認為祂們是祖先的化身,被視為圖騰,神聖不可侵犯, : 獅子 老虎 犛牛 龜 熊 蛇 鳥 等. 藉由這些動物所賦予的神聖力量, 可以和上天溝通, 明白上天的旨意. 所以我們可以在考古的文物中, 看到這些動物被用玉雕成形象, 或被雕入青銅器中成為法器, 在祭祀時可以增加祭司或巫師的靈力, 這些祭司們在進行祭典時, 頭戴用牛或羊的大角, 手持玉器或青銅器, 口念咒語, 向天祈求. 還有在中國苗族傳統服飾, 婦女頭戴用銀器做成的大牛角, 被視為一種美麗雍容華貴的象徵. 這些都是中國老祖先們對大自然崇拜,天人合一的思想.

 

   黄河是中華民族文化摇篮,五千年前黄河流域居住着二个部落,一个其首领叫黄帝、(在今日陕西姬水)另外一个叫炎帝,(在今日的湖北北部的涿鹿)两个部落联盟以後開創了中華文明,所以中國人都说我们是炎黄子孫。傳说在炎黄部落的南部有一个九黎族,他们的首领叫蚩尤,蚩尤好侵犯别人,他的戰士健壮勇猛,戴有角的頭盔,格斗時用頭盔上的角顶撞敌人,黄帝以闪展腾挪的技術的训练他的戰士,利用敵人的力量将其摔倒制服敵人,黄帝戰勝了蚩尤,統一了部落聯盟。以後这种闪战腾挪善长摔技的格斗技巧常在節慶時進行表演,人了们叫做角抵戲。角牴戲後來發展成為中國戲曲. 至今在中國戲曲當中, 常常可以見到武術打鬥場面, 隨著音樂快板節奏, 翩翩起舞, 好不熱鬧 !

 

 

義大利手搏協會本著中國文化傳承, 特地在今年2016 10 29 日下午 點 由全體師生演出一場最具代表性之角牴戲, 戲碼名叫鍾馗收五鬼 , 是一齣家戶喻曉之傳統戲曲, 常常被搬上宮廟廳堂之上, 以求趨吉避凶, 歡迎各位前來觀賞! 小朋友不但可以聽到動人神話故事, 還可以欣賞精湛武術演出, 還有快速優雅瀟灑的摔技, 等著你們來一窺中國文化之奧祕喔!

 

Il pittogramma del Carattere Xì (戲 Xì)

 A sinistra la parte superiore rappresenta la testa di una tigre, nella parte inferiore viene rappresentato un tamburo.La parte destra raffigura un'alabarda (戈  ), anticamente utilizzata come arma.

 Il carattere stesso ha il significato di: "giocare, interpretare un ruolo in uno spettacolo".

 

 Nelle parole composte con questo carattere, per esempio, possiamo trovare questi significati: 遊戲 Yóu Xì  giocare 嬉戲 Xī Xì divertirsi 戲曲XìQǔ opera Cinese 演戲Yǎn Xì esibirsi in un teatro o spettacolo.

 

 

 

Gli antichi adoravano la natura e credevano che tutte le cose avevano un'anima (萬物有靈Wàn Wù Yǒu Líng )Credevano anche che le montagne, l'acqua ed il fuoco avessero un proprio Dio.Per questo motivo loro governavano la vita degli esseri umani.

 

Inoltre, secondo i cinesi antichi, anche gli animali possedevano potere divino, per questo motivo costruirono dei totem per le loro tribù, che ne rappresentavano le forme: il drago, il leone, la tigre, il bue, la tartaruga, il serpente e l'uccello.Durante i sacrifici rituali, attraverso gli animali sacri si potevano collegare con le divinità per comprendere la volontà divina.

 

Nei reperti archeologici possiamo vedere le immagini scolpite od incise sulla giada o nei bronzi. Questi oggetti, utilizzati dagli sciamani, di solito hanno sulla testa grandi corna di animali, come per esempio quelle di una capra, un bue o di un cervo; in questo modo creano un collegamento con le divinità aumentando il loro (degli sciamani) potere magico, recitano le preghiere ed invocano la presenza della divinità.

 

 

Nell'etnia Miao, le donne portano una corona adornata di grandi corna d'argento, che viene considerata un simbolo importante della bellezza e dell'eleganza, a seconda della grandezza delle corna. Nella cultura degli antichi popoli cinesi, tutto ciò rappresenta la bellezza  e la venerazione verso la natura.

 

 

 

Che cosè Jiao Di Xi" 角牴戲 ?

 

Continuando a coltivare lo Spirito del "Progetto Shou Bo", la nostra Associazione quest’anno propone un gioco denominato Jiao Di Xi"la danza di schivare le corna ", esso fa parte della cultura Cinese. La lotta è una disciplina antica essa corrisponde, con la danza, alle prime manifestazione socio culturali dell’umanità.

 

 

In occasione del 21° Raduno Nazionale di Shou Bo, previsto il 29-30 ottobre 2016, è nostro desiderio organizzare il “1° Raduno Kids Shou Bo”, attività dedicata ai bimbi dai 3 ai 12 anni. Questo evento si svolgerà  sabato pomeriggio e prevede il Jiao Di Xi ,“ Zhong Kui Sottomette i Cinque Fantasmi “ una storia popolare Cinese che viene celebrata  nei tempi toaisti. Benvenuti a tutti a vederlo ! Uno spettacolo marziale con  proiezioni fantastiche e la storia raccontata ai bambini. Non mancate !!!

 

 

 

 

La storia della Cina è profondamente legata al Fiume Giallo, in cui più di 5000 anni fa si installarono due tribù rivali.

 

Una era guidata dal celebre Imperatore Giallo (黃帝 Huáng Dì ) e l'altra da Chi You (蚩尤 Chī Yóu), i cui guerrieri avevano la particolarità di avere il capo coperto da un elmo munito di corna che usavano durante il combattimento per trafiggere il nemico. L'imperatore Giallo, a sua volta, allenava i propri guerrieri insegnandogli a schivare i temibili attacchi con le corna, sconfiggendo Chi You ed unificando l'impero.

 

 

Da quest'epoca in poi, i cinesi, spesso definiscono sé stessi come discendenti di Huang Di.

 

 

 

 

Durante la primavera di ogni anno, i cinesi da ogni dove della Cina, si riuniscono qui per rendere omaggio al primo antenato della nazione cinese. Durante le feste, i danzatori imitano i combattimenti dei guerrieri, dando così origine ad una danza tradizionale, denominata Jiao Di Xi (角牴戲 Jiǎo Dǐ ), da cui si è sviluppata la cultura dello Shou Bo.


 

N.B.Un ringraziamento al Centro Culturale Cinese Il Ponte ( Francesca Wölfler Calvo ) per il  contributo alla traduzione in  Italiano.  

 

 

 

 

Commenti: 1
  • #1

    Mitsue Gagne (domenica, 22 gennaio 2017 15:42)


    With havin so much content and articles do you ever run into any issues of plagorism or copyright violation? My website has a lot of completely unique content I've either created myself or outsourced but it looks like a lot of it is popping it up all over the internet without my agreement. Do you know any ways to help prevent content from being ripped off? I'd genuinely appreciate it.